Logos Multilingual Portal

Select Language



[ No Biography for this Author ]

- היעד הוא לצאת לדרך
a destinaçion a l\'é partî
a halálért élve kell vezekelni
a meta é partir
a meta é partir
a meta è partiri
a meta ye partir
a morte a scunti vivìennu
a mòrte a se paga de vive
a morte é expiada vivendo
a morti si paga campendu
a morti si pava campannu
a muerte se paga bibindo
a végső cél a távozás
amaç gitmektir
amanc bi rê ketin e
amanc we rê kewrin e
ar pal zo mont kuit
asteverys y fyth mernans dre vewa
cái chết được đền bù bằng cuộc sống
cel to ruszyć w drogę
cieľom je začať
cílem je odejít
cilj je otići
das Ziel ist zu verreisen
de eerste klap is een daalder waard
death is expiated by living
der Tod wird durch das Leben vergolten
die bestemming is om te vertrek
die dood word vergoed deur die lewe
digollet e vez ar marv dre vevañ
döden sonas genom att leva
døden betaler sig ved at leve
e meta ta sali
ea meta xé partire
ea morte se paga campando
el eskopo es partir
el pónto de arivo xe partir
el prese de la mort l\'è la eta
el rià l\'è parter
el scopo xe partir
feygen may ñi amun ta che
gwneir yn iawn am farw drwy fyw
helmuga abiatzea da
heriotza bizitzen ordaintzen da
het doel is vertrekken
jiwañaja jakañantipuniwa kutiyaña
kulumasj eraeftj inksa pandumasj
kuolema sovitetaan elämällä
la celo estas foriri
la destinaziån l\'é partîr
la fin jè partî
la meta è parti
la meta è partire - Giuseppe Ungaretti
la meta è parti´
la meta és partir
la meta es partir
la meta ye partire
la mòrt as paga an vivand
la mort as paga stand al mond
la mort es paga vivint
la môrt la s pèga vivànd
la mort la sa sconta col continuar a vivar
la môrt l\'às pêga a stêr al mànd
la môrt l\'as pèga stènd t\'e mònnd
la morte se la paga vivendo
la morte se sconta già mentre se vive
la morte si sconta vivendo - Giuseppe Ungaretti
la morti si scunta vivennu
la muart si sconte vivint
la muerte págase viviendu
la muerte se paga biviendo
la muerte se paga viviendo
le but est le départ
leven is boete voor het sterven
leven is boetedoening voor de dood
li moirt on l\' paye tot vicant
l\'arîv l\'è àl partîr
l\'è ein viveint que t\'amorte la moo
l’ariv al è ‘l pàrtar
målet är avresan
målet er afrejsen
mayamampis chayayta munanky puririy
merg be jiyan têhelldehêndirêtewe
mērķis nozīmē šķiršanos
meta proficisci est
mirin bi jiyanê tê cubran kirin
moartea se ispăşeşte trăind
mors vivendo luitur
morto bo ta paga dor di biba
morton oni punpagas vivante
na stasi è nna taràssi
nāve tiek kompensēta ar dzīvošanu
o objetivo é partir
o tànato akkudìete mi zzoì
on paie pour la mort en vivant
päämäärä on lähtö
qëllimi është të nisesh
ra morte se paga campenno
ru traguardu è surtì
sa meta este paltire
sa morti da pagaus bivendi
scopul este să porneşti
siht on minemine
śmierć płaci się żyjąc
smrt je vykupována životem
smrt se naknađuje življenjem
the goal is to depart
u scopu esta ma si parta
u´scopu jè pártiri
vdekja paguhet duke jetuar
wañuytaqa kañikun wañuspalla
y nod yw ymadael
\'a meta è \'o ppartì
\'a morte se sconta campanno
\'a morti si paga vivènnu
\'t laeve ès de prijs wo mer vér daudgon betaolt
ο θάνατος περιορίζεται από τη ζωή
το θέμα είναι η αναχώρηση
смерть искупается жизнью
смрт је надокађена живљењем
циљ је отићи
כופרים על המוות בהיותנו חיים
الهدف هو الانطلاق
تكفّر عن الموت بالحياة
مرگ كيفر زندگي كردن است
هدف در حال رفتن است
死亡是由活着来赎罪的
死亡是由活著來贖罪的
目标就是出发点
目標就是出發點
목표는 우선 시작 부터
죽음은 살았다는 것에 대한 속죄이다